[Recette/Recipe] Confiture de Groseilles / Redcurrant Jam
- Amélie Namikoo
- 2 août 2020
- 3 min de lecture
Si vous avez suivi mon dernier article, je parlais déjà de la confiture de groseilles. J'ai cueilli près d'un kilo de groseilles au chalet, et j'avais déjà en tête l'idée de faire de la confiture ! Une recette très simple qui vous permettra de mettre un peu de peps sur vos tartines ! Même Maman Moomin ne la lâche pas des yeux !
If you followed my last article, I was already talking about redcurrant jam. I picked nearly a kilo of redcurrants at the chalet, and I already had the idea of making jam! A very simple recipe that will allow you to spice up your toasts! Even Muumimamma doesn't take her eyes off it!

Coût / Cost

Temps de préparation / Preparation time

Difficulté / Difficulty

Ingrédients / Ingredients
1 kg de Groseille / 1kg of Redcurrants
800g de Sucre / 800g of Sugar
1 Citron / 1 Lemon
Préparation / Preparation

Equeuter et laver les groseilles à l'eau froide.
Remove the stem and wash the redcurrants with cold water

Mélanger les groseilles, le sucre et le jus de citron dans une marmite et remuer. Laisser macérer 1 heure puis porter à ébullition.
Les groseilles vont commencer à éclater et le mélange va bouillir et épaissir doucement. J'écume pendant la cuisson pour enlever les impuretés. Laisser cuire à feu vif pendant 5 minutes après l'ébullition puis tester la consistance et le goût. Pour cela, je prends un peu de confiture dans une cuillère et la dépose sur un bol bien froid. Si la confiture a une bonne consistance, elle devrait couler doucement le long du bol et devenir encore plus épaisse.
Combine the currants, sugar and lemon juice in a pot and stir. Leave to macerate for 1 hour then bring to boil. The redcurrants will start to burst and the mixture will boil and thicken slowly. I skim during cooking to remove impurities. Cook over high heat for 5 minutes after boiling, then test the consistency and taste. For that, I take a little spoon of jam and place it in a very cold bowl. If the jam has a good consistency, it should run smoothly down the side of the bowl and become even thicker.

Pendant que la confiture boue doucement, je place mes bocaux propres au four à 100 degrés pour les stériliser.
Une fois ma confiture prête à mettre en pot, je sors doucement les pots du four avec un gant et verse directement la confiture chaude dans les pots.
While the jam slowly boils, I place my clean jars in the oven at 100 degrees celsius to sterilize them. Once my jam is ready to put in a jar, I gently take the jars out of the oven with a glove and pour the hot jam directly into the jars.

Je place les pots sur un chiffon propre (ou sur un dessous de plat) et je les ferme directement en serrant bien le bouchon.
I place the jars on a clean cloth (or on a trivet) and I close them directly and tighten well the cap.

Une fois fermés, j'attends quelques minutes pour que l'air à l'intérieur des pots se réchauffe et je retourne les pots pour pouvoir les conserver plus longtemps.
Je laisse refroidir les pots plusieurs heures, jusqu'à ce que le pot soit à température ambiante.
Once closed, I wait a few minutes for the air inside the jars to warm up and then I turn the jars over so that I can keep them longer. I let the jars cool down for several hours, until the jar is at room temperature.
Il ne reste plus qu'à déguster ! Sur une tartine de beurre, sur du porridge ou dans d'autres recettes.
N'hésitez pas à commenter si vous avez aussi réaliser cette confiture. Qu'en avez-vous pensé ? Elle est bonne n'est-ce pas?
Now time to taste it ! On a toast with butter, on porridge or in other recipes.
Don't hesitate to comment if you have also made this jam. What did you think of it? It's good, isn't it?
Comments